Gaggenau AI 221 User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Gaggenau AI 221. Инструкция по эксплуатации Gaggenau AI 221

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
AI 220190/220100/220120
AI 221100/221120
Gaggenau
cs Návod k použití a montážní návod
el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
pl Instrukcja obsługi i montażu
ru Инструкция по эксплуатации и монтажу
tr Kullanma ve montaj kılavuzu
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - AI 221100/221120

AI 220190/220100/220120AI 221100/221120Gaggenaucs Návod k použití a montážní návodel Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησηςpl Instrukcja obsługi i montażuru И

Page 2

10Speciální funkceDoba trvání intenzivního stupně:•Současným stisknutím tlačítka Int a tlačítka 1, 2nebo 3 můžete nastavit a uložit dobu trváníintenzi

Page 3

11몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do beznapěťové

Page 4

12몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed montáží a demontáží tukových filtrů uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do bezna

Page 5 - 몇 NEBEZPEČÍ OTRAVY

13Výměna žárovek•Před výměnou žárovek bezpodmínečnědodržujte pokyny a varování v kapitole„Bezpečnostní pokyny“!•Popis výměny žárovek platí pro více pr

Page 6 - 몇 NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ

14•Před montáží bezpodmínečně dodržujte pokynya varování v kapitole „Bezpečnostní pokyny“!Provoz s odvětráním•Odvětrání je vedeno větrací šachtou naho

Page 7

15Montážní pokyny•Před elektrickým připojením bezpodmínečnědodržujte pokyny a varování v kapitole„Bezpečnostní pokyny“!•Odsavač par smí připojovat pou

Page 8 - Druhy provozu

16MontážOdsavač par je určen pro montáž na strop kuchyněnebo stabilně zavěšený strop. •Při montáži také dbejte na eventuálněnamontovatelné díly zvláš

Page 9 - Intenzivní stupeň

17Montáž spodní nosné konstrukce•Upevněte pomocí 10 šroubů horní a spodní dílnosné konstrukce ve stanovené celkové výšce(preferovaná volba děr, viz ob

Page 10 - Ukazatel nasycení filtru: F

18Montáž komínových krytů몇 NEBEZPEČΝ PORANĚNΝVnitřní strany komínových krytů mohou mít ostréhrany. Při montáži doporučujeme nošeníochranných rukavic.1

Page 11 - 몇 NEBEZPEČÍ POŽÁRU

19Οδηγίες χρήσηςΓενικές πληροφορίες 20ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 20ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 20Υποδείξεις ασφαλείας 21Αρμόζουσα χρήση 21

Page 12

2cs strana 03 –18el Σελίδα 19 – 34pl stronie 35 – 50ru страница 51 – 66tr Sayfa 67 – 82Obr. 1PLYNOVÝ SPORÁKΕικ. 1ΚΟΥΖΙΝΑ ΑΕΡΙΟΥRys. 1PŁYTA GAZOWAРис.

Page 13

20ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΑπόσυρση της συσκευασίας μεταφοράςΗ συσκευασία προστατεύει την καινούργια σαςσυσκευή κατά τη μεταφορά μ

Page 14 - Montážní pokyny

21Αρμόζουσα χρήση•Αυτός ο απορροφητήρας κουζίναςανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένεςδιατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσα χρήσημπορεί να οδηγήσει σε βλάβ

Page 15

22•Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή, όταν ηυποπίεση στον χώρο που βρίσκεται η εστίαφωτιάς δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).Αυτό μπορεί να επιτευχθεί

Page 16

23Σωστή χρήση•Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία καθαρίστεκαλά τον απορροφητήρα κουζίνας.•Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδαπρέπει να απομονώνετε τον

Page 17

24Τρόποι λειτουργίας•Ο απορροφητήρας κουζίνας μπορεί ναχρησιμοποιηθεί στη λειτουργία απορρόφησηςακάθαρτου αέρα και στη λειτουργίαανακύκλωσης αέρα.Λειτ

Page 18 - 몇 NEBEZPEČΝ PORANĚNΝ

25ΧειρισμόςΟι ατμοί κουζίνας μπορούν να απορροϕηθούν μετον πλέον αποτελεσματικότερο τρόπο:•Θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργίακατά την έναρξη του μαγ

Page 19 - Πίνακας περιεχομένων

26Ειδικές λειτουργίεςΧρονική διάρκεια εντατικής βαθμίδας:•Με το ταυτόχρονο πάτημα του πλήκτρου Intκαι των πλήκτρων 1, 2 ή 3 μπορείτε ναρυθμίσετε και ν

Page 20 - 몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ

27몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΚατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας γιατη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσωτης Hotline ή του Online-Shop (βλ. σε

Page 21 - 몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ

28몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΠριν την αφαίρεση και την τοποθέτηση τωνφίλτρων λιπών προσέξτε οπωσδήποτε τιςυποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο&

Page 22 - 몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ

29•Πριν την αλλαγή των λαμπτήρων προσέξτεοπωσδήποτε τις υποδείξεις και τιςπροειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξειςασφαλείας"!•Η περιγραφή τη

Page 23 - 몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

3Návod k použitíVšeobecné informace 4Pokyny k ochraně životního prostředí 4Před prvním použitím 4Bezpečnostní pokyny 5Použití v souladu s určením 5Tec

Page 24 - Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα

30•Πριν την τοποθέτηση προσέξτε οπωσδήποτετις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στοκεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"!Λειτουργία απορρόφησης α

Page 25 - Εντατική βαθμίδα

31ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ•Πριν την ηλεκτρική σύνδεση προσέξτεοπωσδήποτε τις υποδείξεις και τιςπροειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξειςασφαλείας"!•

Page 26 - Ειδικές λειτουργίες

32ΤοποθέτησηΟ απορροφητήρας κουζίνας έχει κατασκευαστείγια την τοποθέτηση στο ταβάνι ή σε γερή καισταθερή ψευδοροφή. •Κατά την τοποθέτηση προσέξτε επί

Page 27

33Τοποθέτηση του κάτω μέρους του φέροντοςσκελετού•Στερεώστε το επάνω και το κάτω μέρος τουφέροντος σκελετού στο καθορισμένο συνολικόύψος με 10 βίδες (

Page 28

34Τοποθέτηση των επενδύσεων της”καμινάδας”몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΟι εσωτερικές πλευρές των επενδύσεων της”καμινάδας” μπορεί να έχουν αιχμηρές ακμές. Γ

Page 29

35Instrukcja obsługiInformacje ogólne 36Wskazówki dotyczące ochrony środowiska 36Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia 36Wskazówki bezpieczeństwa 3

Page 30 - Υποδείξεις τοποθέτησης

36Wskazówki dotyczące ochronyśrodowiskaUtylizacja opakowania transportowegoUrządzenie zostało zapakowane na czas transportuw opakowanie ochronne. Wszy

Page 31

37Zastosowanie zgodnez przeznaczeniem•Okap kuchenny spełnia wymogi zarządzeńdotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy.Nieprawidłowe użytkowanie może

Page 32

38•Bezpieczne użytkowanie jest możliwe wtedy,gdy podciśnienie w pomieszczeniu ustawieniapieca opałowego nie przekracza 4 Pa(0,04 mbar).To jest osiągan

Page 33

39Prawidłowe użytkowanie •Przed pierwszym uruchomieniem dokładnieoczyścić okap kuchenny.•Przed każdym czyszczeniem i pielęgnacjąnależy odłączyć okap k

Page 34

Pokyny k ochraně životníhoprostředíLikvidace přepravního obaluVáš nový spotřebič byl na cestě k Vám chráněnobalem. Všechny použité materiály jsou ekol

Page 35 - Spis treści

40Tryby pracy•Okap kuchenny można użytkować w trybiepowietrza wylotowego i obiegu powietrza.Tryb powietrza wylotowegoZassane powietrze jest czyszczone

Page 36 - 몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA

41ObsługaOpary kuchenne są najskuteczniej usuwane przy:•włączeniu okapu kuchennego przyrozpoczęciu gotowania.•wyłączeniu okapu kuchennego dopiero kilk

Page 37 - 몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA

42Funkcje specjalneCzas trwania "Intensywnie":•Przez równoczesne naciśnięcie przycisku Inti jednego z przycisków 1, 2 lub 3 możnanastawić i

Page 38

Czyszczenie i pielęgnacja43몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed każdym czyszczeniem i pielęgnacją należyodłączyć okap kuchenny od zasilania prądowegopop

Page 39 - 몇 ZAGROŻENIE POŻAROWE

44몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed przystąpieniem do wyjmowania i zakładania filtra tłuszczu należy odłączyć okapkuchenny od zasilania prądowego pop

Page 40 - Tryb obiegu powietrza

45Wymiana żarówek•Podczas wymiany żarówek bezwzględnieprzestrzegać wskazówek i ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisy bezpieczeństwa”!•Opis wymiany ż

Page 41 - Stopień intensywny

46•Podczas przeprowadzania montażubezwzględnie przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisybezpieczeństwa”!Tryb powietrza wylotowe

Page 42 - Funkcje specjalne

47Przyłącze elektryczne•Podczas instalowania przyłącza elektrycznegobezwzględnie przestrzegać wskazóweki ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisybezpie

Page 43

48MontażOkap kuchenny jest przewidziany do montażu nasuficie zwykłym lub na podwieszonym suficieo dostatecznej nośności. •Podczas montażu zwrócić uwag

Page 44

49Montaż dolnej ramy nośnej•Górną i dolną część obudowy ramy nośnejo ustalonej wysokości całkowitej przymocować10 śrubami (preferowany dobór otworów,

Page 45

Použití v souladu s určením•Tento odsavač par odpovídá předepsanýmbezpečnostním předpisům. Nevhodné použitímůže vést ke škodám na zdraví osob nebověcn

Page 46 - Przepisy montażowe

50Montaż obudowy kominowej몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAStrona wewnętrzna obudowy komina może miećostre krawędzie. Podczas wykonywania montażuzalecamy

Page 47

Содержание51Инструкция по эксплуатацииОбщая информация 52Указания по защите окружающей среды 52Перед первым использованием 52Указания по технике безоп

Page 48

52Указания по защите окружающейсреды Утилизация упаковки для транспортировкиВаш новый бытовой прибор по дороге к Вам былзащищен от повреждений упаковк

Page 49 - Montaż dolnej ramy nośnej

53Правильное использование•Эта вытяжка отвечает нормативнымтребованиям безопасности.Неправильное обращение с бытовымприбором может привести к травмам

Page 50

54•Для безопасной эксплуатации понижениедавление в помещении, где установленатопка, должно не превышать 4 Па (0,04мбар).Это можно обеспечить, если воз

Page 51 - Содержание

55Правильное обращение•Почистите тщательно вытяжку передначалом эксплуатации.•Перед чисткой и уходом вытяжку каждыйраз следует обесточить, вытянувштеп

Page 52 - 몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ

56•Вытяжка работает как в режиме вытяжнойвентиляции, та и в режиме циркуляциивоздуха.Режим вытяжной вентиляцииВытяжка всасывает воздух, который очищае

Page 53 - 몇 ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ

57Управление вытяжкойДля наиболее эффективного устранениякухонных испарений рекомендуется:•Включить вытяжку вначале приготовленияпищи.•Выключить вытяж

Page 54 - 몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ

58Специальные функцииПродолжительность интенсивной ступени:•Нажав одновременно на клавишу Int иклавишу 1, 2 или 3, Вы сможете установитьпродолжительно

Page 55 - Правильный монтаж

59몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред чисткой и уходом вытяжку каждый разследует обесточить, вытянув штепсельную вилкуиз розетки или выключив предохранит

Page 56 - Режимы работы

6•Bezpečný provoz je možný, nepřekročí-li podlakv místnosti, v níž jsou instalována topeniště4 Pa (0,04 mbar).Lze toho dosáhnout tím, když neuzavírate

Page 57 - Интенсивная ступень

60몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред снятием и установкой жироулавливающихфильтров вытяжку следует обесточить, вытянувштепсельную вилку из розетки или в

Page 58 - Индикация загрязнения: F

61Замена ламп•Обязательно обратите внимание передзаменой ламп на указания ипредупреждения в разделе «Указания потехнике безопасности»!•Описание порядк

Page 59

62•Обязательно обратите внимание передмонтажом на указания и предупрежденияв разделе «Указания по техникебезопасности»!Режим вытяжной вентиляции•Вытяж

Page 60

63Электрическое подключение•Обязательно обратите внимание передэлектрическим подключением на указанияи предупреждения в разделе «Указания потехнике бе

Page 61

64МонтажВытяжка сконструирована для монтажа напотолке кухни или стабильном подвесномпотолке. •Не забудьте при монтаже установить такжепредусмотренные

Page 62 - Указания по монтажу

65Монтаж нижней подвесной рамы•Верхнюю и нижнюю часть подвесной рамызакрепите по определенной полной высотепри помощи 10 винтов (предпочтительныйвыбор

Page 63

66Монтаж обшивок вытяжной трубы몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМВнутри обшивок вытяжной трубы могут бытьострые края. Мы рекомендуем перед установкойнадеть з

Page 64

67Kullanım KılavuzuGenel bilgiler 68Çevrenin korunması hakkında bilgiler 68İlk kez kullanmadan önce 68Güvenlik bilgileri 69Amaca uygun kullanım 69Tekn

Page 65

68Çevrenİn korunmasi hakkindabİlgİlerTaşıma ambalajının giderilmesiYeni cihazınız size ulaştırılırken, yolda zarargörmemesi için ambalajı sayesinde ko

Page 66

69Amaca uygun kullanım•Bu aspiratör, şart koşulmuş güvenlikyönetmeliklerine uygundur. Gerektiği gibiyapılmayan bir kullanım, insanlar ve eşyalarınzara

Page 67 - İçindekiler

7Správné používání•Před prvním uvedením do provozu odsavač parpečlivě vyčistěte.•Před každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové

Page 68 - 몇 YARALANMA TEHLİKESİ

70•Isı kaynağının kurulduğu yerdeki vakum 4 Pa(0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece,tehlikesiz bir işletme mümkündür.Kapılardaki veya pencerelerdeki, h

Page 69 - 몇 ZEHİRLENME TEHLİKESİ

71Gerektiği şekilde kullanma•Aspiratörü, ilk kez kullanmaya başlamadan önceitinayla temizleyiniz.•Aspiratörün her temizlenmesi ve korumaişlemine tabi

Page 70 - 몇 YANGIN TEHLİKESİ

72•Aspiratör, atık hava ve dolaşımlı havamodlarında kullanılabilir.Atık hava moduEmilen hava, yağ filtreleri tarafından temizlenir ve birboru sistemi

Page 71

73Mutfaktaki buhar en etkili aşağıdaki şekildegiderilir:•Aspiratör, pişirme işlemine başlandığındadevreye sokulmalıdır.•Aspiratör ancak pişirme işlemi

Page 72 - İşletme türleri (modları)

74Özel fonksiyonlarYoğun işlev süresi:•Int tuşuna ve 1, 2 veya 3 tuşuna aynı andabasarak, yoğun kademesinin çalışma süresini 3,5 veya 10 dakikaya ayar

Page 73 - Kullanım

75몇 YARALANMA TEHLİKESİAspiratörün her temizlenmesi ve koruma işleminetabi tutulması öncesinde, elektrik fişi çekilip prizdençıkarılarak veya bağlı ol

Page 74 - Doyum göstergesi: F

76몇 YARALANMA TEHLİKESİYağ filtreleri takılmadan ve sökülmeden önce,elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlıolduğu sigorta kapatılarak, as

Page 75

77Ampullerin değiştirilmesi•Ampulleri değiştirmeden önce, kesinlikle“Güvenlik bilgi ve uyarıları” bölümündeki bilgive uyarılara dikkat ediniz!•Ampul d

Page 76

78•Montajdan önce, kesinlikle “Güvenlik bilgi veuyarıları” bölümündeki bilgi ve uyarılara dikkatediniz!Atık hava modu•Atık hava, bir hava bacası üzeri

Page 77

79Elektrİk bağlantisi•Elektrik bağlantısından önce, kesinlikle“Güvenlik bilgi ve uyarıları” bölümündeki bilgive uyarılara dikkat ediniz!•Aspiratör sad

Page 78 - Montaj bilgileri

•Odsavač par je použitelný pro provoz s odvětráním a provoz s cirkulací vzduchu.Provoz s odvětránímNasávaný vzduch je čistěn přes tukové filtry a potr

Page 79

80MontajAspiratör, mutfak tavanına veya sağlam şekildealçaltılmış bir tavana monte edilmek içinöngörülmüştür. •Montaj çalışmasında, monte edilmesi ge

Page 80

81Alt taşıyıcı düzeneğin monte edilmesi•Taşıyıcı düzeneğin üst ve alt parçasını,belirlenmiş toplam yükseklik seviyesinde10 cıvata ile sabitleyiniz (te

Page 81

82Baca kaplamalarının montajı몇 YARALANMA TEHLİKESİBaca kaplamalarının iç tarafları keskin kenarlıolabilir. Montaj işleminde koruyucu eldivenkullanmanı

Page 83

Gaggenau Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 Münchenwww.gaggenau.comAD220186AD220316 AD220326AD221316 AD221326669648281AD2201109000465240 EB 8

Page 84 - AD220110

9ObsluhaVypnutí ventilátoruUkazatel nasycení filtruOsvětleníDoběh ventilátoruIntenzivní stupeňKuchyňské výpary se nejúčinněji odstraní:•Zapnutím odsav

Comments to this Manuals

No comments