AW 220170/220190/220120AW 221170/221190/221120Gaggenaucs Návod k použití a montážní návodel Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησηςpl Instrukcja obsługi i mont
10Speciální funkceDoba trvání intenzivního stupně:•Současným stisknutím tlačítka Int a tlačítka 1, 2nebo 3 můžete nastavit a uložit dobu trváníintenzi
11몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do beznapěťové
12몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed montáží a demontáží tukových filtrů uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do bezna
13Výměna žárovek•Před výměnou žárovek bezpodmínečnědodržujte pokyny a varování v kapitole„Bezpečnostní pokyny“!•Popis výměny žárovek platí pro více pr
14•Před montáží bezpodmínečně dodržujte pokynya varování v kapitole „Bezpečnostní pokyny“!Provoz s odvětráním•Odvětrání je vedeno větrací šachtou naho
15Montážní pokyny•Před elektrickým připojením bezpodmínečnědodržujte pokyny a varování v kapitole„Bezpečnostní pokyny“!•Odsavač par smí připojovat pou
16Odsavač par je určen pro montáž na stěnu. •Při montáži dbejte také na eventuálněmontovatelné díly zvláštního příslušenství, jakoje např. montážní sa
17Zavěšení a nastavení do vodorovné polohy1 Stáhněte ochrannou fólii odsavače par nejprvevzadu a po montáži ji stáhněte úplně.2 Zavěste odsavač par ta
18Montáž komínových krytů몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍVnitřní strany komínových krytů mohou mít ostréhrany. Při montáži doporučujeme nošeníochranných rukavic.1
19Οδηγίες χρήσηςΓενικές πληροφορίες 20ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 20ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 20Υποδείξεις ασφαλείας 21Αρμόζουσα χρήση 21
2cs strana 03 –18el Σελίδα 19 – 34pl stronie 35 – 50ru страница 51 – 66tr Sayfa 67 – 82Obr. 1PLYNOVÝ SPORÁKΕικ. 1ΚΟΥΖΙΝΑ ΑΕΡΙΟΥRys. 1PŁYTA GAZOWAРис.
20ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΑπόσυρση της συσκευασίας μεταφοράςΗ συσκευασία προστατεύει την καινούργια σαςσυσκευή κατά τη μεταφορά μ
21Αρμόζουσα χρήση•Αυτός ο απορροφητήρας κουζίναςανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένεςδιατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσα χρήσημπορεί να οδηγήσει σε βλάβ
22•Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή, όταν ηυποπίεση στον χώρο που βρίσκεται η εστίαφωτιάς δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).Αυτό μπορεί να επιτευχθεί
23Σωστή χρήση•Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία καθαρίστεκαλά τον απορροφητήρα κουζίνας.•Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδαπρέπει να απομονώνετε τον
24Τρόποι λειτουργίας•Ο απορροφητήρας κουζίνας μπορεί ναχρησιμοποιηθεί στη λειτουργία απορρόφησηςακάθαρτου αέρα και στη λειτουργίαανακύκλωσης αέρα.Λειτ
25ΧειρισμόςΟι ατμοί κουζίνας μπορούν να απορροϕηθούν μετον πλέον αποτελεσματικότερο τρόπο:•Θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργίακατά την έναρξη του μαγ
26Ειδικές λειτουργίεςΧρονική διάρκεια εντατικής βαθμίδας:•Με το ταυτόχρονο πάτημα του πλήκτρου Intκαι των πλήκτρων 1, 2 ή 3 μπορείτε ναρυθμίσετε και ν
27몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΚατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας γιατη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσωτης Hotline ή του Online-Shop (βλ. σε
28몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΠριν την αφαίρεση και την τοποθέτηση τωνφίλτρων λιπών προσέξτε οπωσδήποτε τιςυποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο&
29•Πριν την αλλαγή των λαμπτήρων προσέξτεοπωσδήποτε τις υποδείξεις και τιςπροειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξειςασφαλείας"!•Η περιγραφή τη
3Návod k použitíVšeobecné informace 4Pokyny k ochraně životního prostředí 4Před prvním použitím 4Bezpečnostní pokyny 5Použití v souladu s určením 5Tec
30•Πριν την τοποθέτηση προσέξτε οπωσδήποτετις υποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στοκεφάλαιο "Υποδείξεις ασφαλείας"!Λειτουργία απορρόφησης α
31ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ•Πριν την ηλεκτρική σύνδεση προσέξτεοπωσδήποτε τις υποδείξεις και τιςπροειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξειςασφαλείας"!•
32Ο απορροφητήρας κουζίνας έχει κατασκευαστείγια την τοποθέτηση σε τοίχο. •Κατά την τοποθέτηση προσέξτε επίσης γιαειδικά εξαρτήματα που ενδεχομένως πρ
33Ανάρτηση και ευθυγράμμιση1 Αφαιρέστε το λεπτό προστατευτικό πλαστικόφύλλο του απορροφητήρα πρώτα πίσω καιμετά την τοποθέτηση πλήρως.2 Αναρτήστε τον
34Τοποθέτηση των επενδύσεων της"καμινάδας"몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΟι εσωτερικές πλευρές των επενδύσεων της"καμινάδας" μπορεί να είν
35Instrukcja obsługiInformacje ogólne 36Wskazówki dotyczące ochrony środowiska 36Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia 36Wskazówki bezpieczeństwa 3
36Wskazówki dotyczące ochronyśrodowiskaUtylizacja opakowania transportowegoUrządzenie zostało zapakowane na czas transportuw opakowanie ochronne. Wszy
37Zastosowanie zgodnez przeznaczeniem•Okap kuchenny spełnia wymogi zarządzeńdotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy.Nieprawidłowe użytkowanie może
38•Bezpieczne użytkowanie jest możliwe wtedy,gdy podciśnienie w pomieszczeniu ustawieniapieca opałowego nie przekracza 4 Pa(0,04 mbar).To jest osiągan
39Prawidłowe użytkowanie •Przed pierwszym uruchomieniem dokładnieoczyścić okap kuchenny.•Przed każdym czyszczeniem i pielęgnacjąnależy odłączyć okap k
Pokyny k ochraně životníhoprostředíLikvidace přepravního obaluVáš nový spotřebič byl na cestě k Vám chráněnobalem. Všechny použité materiály jsou ekol
40Tryby pracy•Okap kuchenny można użytkować w trybiepowietrza wylotowego i obiegu powietrza.Tryb powietrza wylotowegoZassane powietrze jest czyszczone
41ObsługaOpary kuchenne są najskuteczniej usuwane przy:•włączeniu okapu kuchennego przyrozpoczęciu gotowania.•wyłączeniu okapu kuchennego dopiero kilk
42Funkcje specjalneCzas trwania "Intensywnie":•Przez równoczesne naciśnięcie przycisku Inti jednego z przycisków 1, 2 lub 3 możnanastawić i
Czyszczenie i pielęgnacja43몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed każdym czyszczeniem i pielęgnacją należyodłączyć okap kuchenny od zasilania prądowegopop
44몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed przystąpieniem do wyjmowania i zakładania filtra tłuszczu należy odłączyć okapkuchenny od zasilania prądowego pop
45Wymiana żarówek•Podczas wymiany żarówek bezwzględnieprzestrzegać wskazówek i ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisy bezpieczeństwa”!•Opis wymiany ż
46•Podczas przeprowadzania montażubezwzględnie przestrzegać wskazówek i ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisybezpieczeństwa”!Tryb powietrza wylotowe
47Przyłącze elektryczne•Podczas instalowania przyłącza elektrycznegobezwzględnie przestrzegać wskazóweki ostrzeżeń ujętych w rozdziale „Przepisybezpie
48Okap kuchenny jest przewidziany do montażu naścianie. •Podczas montażu uwzględnić ewentualnąkonieczność zamontowania części wyposażeniadodatkowego,
49Zawieszenie i wyrównane ustawienia1 Folię ochronną okapu kuchennego ściągnąćnajpierw w tyle, a po montażu całkowicie.2 Okap kuchenny zawiesić w taki
Použití v souladu s určením•Tento odsavač par odpovídá předepsanýmbezpečnostním předpisům. Nevhodné použitímůže vést ke škodám na zdraví osob nebověcn
50Montaż obudowy kominowej몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAStrona wewnętrzna obudowy komina może miećostre krawędzie. Podczas wykonywania montażuzalecamy
Содержание51Инструкция по эксплуатацииОбщая информация 52Указания по защите окружающей среды 52Перед первым использованием 52Указания по технике безоп
52Указания по защите окружающейсреды Утилизация упаковки для транспортировкиВаш новый бытовой прибор по дороге к Вам былзащищен от повреждений упаковк
53Правильное использование•Эта вытяжка отвечает нормативнымтребованиям безопасности.Неправильное обращение с бытовымприбором может привести к травмам
54•Для безопасной эксплуатации понижениедавление в помещении, где установленатопка, должно не превышать 4 Па (0,04мбар).Это можно обеспечить, если воз
55Правильное обращение•Почистите тщательно вытяжку передначалом эксплуатации.•Перед чисткой и уходом вытяжку каждыйраз следует обесточить, вытянувштеп
56•Вытяжка работает как в режиме вытяжнойвентиляции, та и в режиме циркуляциивоздуха.Режим вытяжной вентиляцииВытяжка всасывает воздух, который очищае
57Управление вытяжкойДля наиболее эффективного устранениякухонных испарений рекомендуется:•Включить вытяжку вначале приготовленияпищи.•Выключить вытяж
58Специальные функцииПродолжительность интенсивной ступени:•Нажав одновременно на клавишу Int иклавишу 1, 2 или 3, Вы сможете установитьпродолжительно
59몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред чисткой и уходом вытяжку каждый разследует обесточить, вытянув штепсельную вилкуиз розетки или выключив предохранит
6•Bezpečný provoz je možný, nepřekročí-li podlakv místnosti, v níž jsou instalována topeniště4 Pa (0,04 mbar).Lze toho dosáhnout tím, když neuzavírate
60몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред снятием и установкой жироулавливающихфильтров вытяжку следует обесточить, вытянувштепсельную вилку из розетки или в
61Замена ламп•Обязательно обратите внимание передзаменой ламп на указания ипредупреждения в разделе «Указания потехнике безопасности»!•Описание порядк
62•Обязательно обратите внимание передмонтажом на указания и предупрежденияв разделе «Указания по техникебезопасности»!Режим вытяжной вентиляции•Вытяж
63Электрическое подключение•Обязательно обратите внимание передэлектрическим подключением на указанияи предупреждения в разделе «Указания потехнике бе
64Вытяжка предназначена для крепления к стенекухни.•Не забудьте при монтаже установитьпредусмотренные детали специальныхпринадлежностей, напр., базисн
65Подвешивание и выравнивание1 Снимите защитную пленку сначала с заднейстенки вытяжки, а после монтажа –полностью.2 Повесьте вытяжку так, чтобы она пр
66Монтаж обшивок вытяжной трубы몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМВнутри обшивок вытяжной трубы могут бытьострые края. Мы рекомендуем перед установкойнадеть з
67Kullanım KılavuzuGenel bilgiler 68Çevrenin korunması hakkında bilgiler 68İlk kez kullanmadan önce 68Güvenlik bilgileri 69Amaca uygun kullanım 69Tekn
68Çevrenİn korunmasi hakkindabİlgİlerTaşıma ambalajının giderilmesiYeni cihazınız size ulaştırılırken, yolda zarargörmemesi için ambalajı sayesinde ko
69Amaca uygun kullanım•Bu aspiratör, şart koşulmuş güvenlikyönetmeliklerine uygundur. Gerektiği gibiyapılmayan bir kullanım, insanlar ve eşyalarınzara
7Správné používání•Před prvním uvedením do provozu odsavač parpečlivě vyčistěte.•Před každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové
70•Isı kaynağının kurulduğu yerdeki vakum 4 Pa(0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece,tehlikesiz bir işletme mümkündür.Kapılardaki veya pencerelerdeki, h
71Gerektiği şekilde kullanma•Aspiratörü, ilk kez kullanmaya başlamadan önceitinayla temizleyiniz.•Aspiratörün her temizlenmesi ve korumaişlemine tabi
72•Aspiratör, atık hava ve dolaşımlı havamodlarında kullanılabilir.Atık hava moduEmilen hava, yağ filtreleri tarafından temizlenir ve birboru sistemi
73Mutfaktaki buhar en etkili aşağıdaki şekildegiderilir:•Aspiratör, pişirme işlemine başlandığındadevreye sokulmalıdır.•Aspiratör ancak pişirme işlemi
74Özel fonksiyonlarYoğun işlev süresi:•Int tuşuna ve 1, 2 veya 3 tuşuna aynı andabasarak, yoğun kademesinin çalışma süresini 3,5 veya 10 dakikaya ayar
75몇 YARALANMA TEHLİKESİAspiratörün her temizlenmesi ve koruma işleminetabi tutulması öncesinde, elektrik fişi çekilip prizdençıkarılarak veya bağlı ol
76몇 YARALANMA TEHLİKESİYağ filtreleri takılmadan ve sökülmeden önce,elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlıolduğu sigorta kapatılarak, as
77Ampullerin değiştirilmesi•Ampulleri değiştirmeden önce, kesinlikle“Güvenlik bilgi ve uyarıları” bölümündeki bilgive uyarılara dikkat ediniz!•Ampul d
78•Montajdan önce, kesinlikle “Güvenlik bilgi veuyarıları” bölümündeki bilgi ve uyarılara dikkatediniz!Atık hava modu•Atık hava, bir hava bacası üzeri
79Elektrİk bağlantisi•Elektrik bağlantısından önce, kesinlikle“Güvenlik bilgi ve uyarıları” bölümündeki bilgive uyarılara dikkat ediniz!•Aspiratör sad
•Odsavač par je použitelný pro provoz s odvětráním a provoz s cirkulací vzduchu.Provoz s odvětránímNasávaný vzduch je čistěn přes tukové filtry a potr
80Aspiratör, duvara monte edilmek içinöngörülmüştür. •Montaj işleminde, monte edilmesi gerekliolabilecek özel aksesuarları da dikkate alınız,örn. dol
81Asılması ve hizalandırılması1 Aspiratörün koruyucu folyosunu önce arkakısımdan ve montajdan sonra da tamamen çekipçıkarınız.2 Aspiratörü, arka taraf
82Baca kaplamalarının montajı몇 YARALANMA TEHLİKESİBaca kaplamalarının iç tarafları keskin kenarlıolabilir. Montaj işleminde koruyucu eldivenkullanmanı
83
Gaggenau Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 Münchenwww.gaggenau.com9000465242 EB 8908AD220182669648281AD220110AD220312 AD220322AD221312 AD221
9ObsluhaVypnutí ventilátoruUkazatel nasycení filtruOsvětleníDoběh ventilátoruIntenzivní stupeňKuchyňské výpary se nejúčinněji odstraní:•Zapnutím odsav
Comments to this Manuals