Gaggenaucs Návod k použitíel Οδηγίες χρήσεωpl Instrukcja obsługiru Правила пользованияtr Kullanma kılavuzuAC 482180AC 462180
몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed montáží a demontáží tukových filtrů uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do beznapě
Τηλεχειριστήριο 11Γενικές πληροφορίες 12ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 12ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 12Υποδείξεις ασφαλείας 13Αρμόζουσα χρήση
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΑπόσυρση της συσκευασίας μεταφοράςΗ συσκευασία προστατεύει την καινούργια σαςσυσκευή κατά τη μεταφορά μέχ
Αρμόζουσα χρήση•Αυτός ο απορροφητήρας κουζίναςανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένεςδιατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσα χρήσημπορεί να οδηγήσει σε βλάβες
•Ακίνδυνη λειτουργία είναι δυνατή, όταν ηυποπίεση στον χώρο που βρίσκεται η εστίαφωτιάς δεν υπερβαίνει τα 4 Pa (0,04 mbar).Αυτό μπορεί να επιτευχθεί,
Σωστή χρήση•Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία καθαρίστεκαλά τον απορροφητήρα κουζίνας.•Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδαπρέπει να απομονώνετε τον α
Οι ατμοί κουζίνας μπορούν να απορροϕηθούν μετον πλέον αποτελεσματικότερο τρόπο:•Θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργίακατά την έναρξη του μαγειρέματος κ
17몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΚατάλληλα μέσα καθαρισμού και φροντίδας γιατη συσκευή σας μπορείτε να προμηθευτείτε μέσωτης Hotline ή του Online-Shop (βλ. σε
18몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΠριν την αφαίρεση και την τοποθέτηση τωνφίλτρων λιπών προσέξτε οπωσδήποτε τιςυποδείξεις και τις προειδοποιήσεις στο κεφάλαιο&
Zdalne sterowanie 19Informacje ogólne 20Wskazówki dotyczące ochrony środowiska 20Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia 20Wskazówki bezpieczeństwa 2
cs strana 03 –10el Σελίδα 11 – 18pl stronie 19 – 26ru страница 27 – 34tr Sayfa 35 – 42700 mmelectro gaz>700 mm>Fig. 12
Wskazówki dotyczące ochronyśrodowiskaUtylizacja opakowania transportowegoUrządzenie zostało zapakowane na czas transportuw opakowanie ochronne. Wszyst
Zastosowanie zgodnez przeznaczeniem•Okap kuchenny spełnia wymogi zarządzeńdotyczących przepisów bezpieczeństwa pracy.Nieprawidłowe użytkowanie może by
•Bezpieczne użytkowanie jest możliwe wtedy,gdy podciśnienie w pomieszczeniu ustawieniapieca opałowego nie przekracza 4 Pa(0,04 mbar).To jest osiągane
Prawidłowe użytkowanie •Przed pierwszym uruchomieniem dokładnieoczyścić okap kuchenny.•Przed każdym czyszczeniem i pielęgnacjąnależy odłączyć okap kuc
24Opary kuchenne są najskuteczniej usuwane przy:•włączeniu okapu kuchennego przyrozpoczęciu gotowania.•wyłączeniu okapu kuchennego dopiero kilkaminut
25Czyszczenie i pielęgnacja몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed każdym czyszczeniem i pielęgnacją należyodłączyć okap kuchenny od zasilania prądowegopop
몇 NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIAPrzed przystąpieniem do wyjmowania i zakładania filtra tłuszczu należy odłączyć okapkuchenny od zasilania prądowego poprz
СодержаниеДистанционное управление 27Общая информация 28Указания по защите окружающей среды 28Перед первым использованием 28Указания по технике безопа
Указания по защите окружающейсреды Утилизация упаковки для транспортировкиВаш новый бытовой прибор по дороге к Вам былзащищен от повреждений упаковкой
Правильное использование•Эта вытяжка отвечает нормативнымтребованиям безопасности.Неправильное обращение с бытовымприбором может привести к травмам лю
Dálkové ovládání 3Všeobecné informace 4Pokyny k ochraně životního prostředí 4Před prvním použitím 4Bezpečnostní pokyny 5Použití v souladu s určením 5T
•Для безопасной эксплуатации понижениедавление в помещении, где установленатопка, должно не превышать 4 Па (0,04мбар).Это можно обеспечить, если возду
Правильное обращение•Почистите тщательно вытяжку передначалом эксплуатации.•Перед чисткой и уходом вытяжку каждыйраз следует обесточить, вытянувштепсе
32Для наиболее эффективного устранениякухонных испарений рекомендуется:•Включить вытяжку вначале приготовленияпищи.•Выключить вытяжку спустя несколько
33몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред чисткой и уходом вытяжку каждый разследует обесточить, вытянув штепсельную вилкуиз розетки или выключив предохранит
몇 ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМПеред снятием и установкой жироулавливающихфильтров вытяжку следует обесточить, вытянувштепсельную вилку из розетки или вык
Uzaktan kumanda 35Genel bilgiler 36Çevrenin korunması hakkında bilgiler 36İlk kez kullanmadan önce 36Güvenlik bilgileri 37Amaca uygun kullanım 37Tekni
Çevrenİn korunmasi hakkindabİlgİlerTaşıma ambalajının giderilmesiYeni cihazınız size ulaştırılırken, yolda zarargörmemesi için ambalajı sayesinde koru
Amaca uygun kullanım•Bu aspiratör, şart koşulmuş güvenlikyönetmeliklerine uygundur. Gerektiği gibiyapılmayan bir kullanım, insanlar ve eşyalarınzarar
•Isı kaynağının kurulduğu yerdeki vakum 4 Pa(0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece,tehlikesiz bir işletme mümkündür.Kapılardaki veya pencerelerdeki, hav
Gerektiği şekilde kullanma•Aspiratörü, ilk kez kullanmaya başlamadan önceitinayla temizleyiniz.•Aspiratörün her temizlenmesi ve korumaişlemine tabi tu
Pokyny k ochraně životníhoprostředíLikvidace přepravního obaluVáš nový spotřebič byl na cestě k Vám chráněnobalem. Všechny použité materiály jsou ekol
40Mutfaktaki buhar en etkili aşağıdaki şekildegiderilir:•Aspiratör, pişirme işlemine başlandığındadevreye sokulmalıdır.•Aspiratör ancak pişirme işlemi
41몇 YARALANMA TEHLİKESİAspiratörün her temizlenmesi ve koruma işleminetabi tutulması öncesinde, elektrik fişi çekilip prizdençıkarılarak veya bağlı ol
몇 YARALANMA TEHLİKESİYağ filtreleri takılmadan ve sökülmeden önce,elektrik fişi çekilip prizden çıkarılarak veya bağlıolduğu sigorta kapatılarak, aspi
Gaggenau Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 Münchenwww.gaggenau.com9000587869 EB 9009
$Bezpečnostní pokyny5Použití v souladu s určením•Tento odsavač par odpovídá předepsanýmbezpečnostním předpisům. Nevhodné použitímůže vést ke škodám na
•Bezpečný provoz je možný, nepřekročí-li podlakv místnosti, v níž jsou instalována topeniště4 Pa (0,04 mbar).Lze toho dosáhnout tím, když neuzavíratel
Správné používání•Před prvním uvedením do provozu odsavač parpečlivě vyčistěte.•Před každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové
8Kuchyňské výpary se nejúčinněji odstraní:•Zapnutím odsavače parpři zahájení vaření.•Vypnutím odsavače parteprve několik minut po ukončení vaření.Akus
9몇 NEBEZPEČÍ PORANĚNÍPřed každým čistěním a ošetřováním uveďteodsavač par vytažením síťové zástrčky nebovypnutím pojistkového automatu do beznapěťovéh
Comments to this Manuals